Keine exakte Übersetzung gefunden für حالات ارتباك

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حالات ارتباك

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Los clientes también vienen, amigo. - Entiendo la confusión, pero no soy un cliente.
    ،الزبون قادم أيضاً يا صديقي - أنا أفهم حالة الارتباك -
  • Parece haber un caso de confusión de identidad.
    يبدو أننا ديك حالة من الارتباك الهوية.
  • La policía está abrumada... ...y es criticada duramente por el Ejército.
    الشرطة أصبحت في حالة ارتباك ويتم الضغط عليهم من قبل الجيش
  • En todos los casos, la perturbación o el fracaso de los mecanismos establecidos para hacer frente a los desastres está provocado por modelos de distribución de recursos inequitativos o insostenibles.
    وفي جميع الحالات أيضا، تنشأ حالات ارتباك، أو انهيار لآليات التصدي، من أنماط التوزيع غير العادل أو غير المستدام للموارد.
  • Esto ha causado confusión y demoras.
    وسبب هذا بعض الارتباك وحالات من التأخير.
  • La mayoría de los enucleadores tienen un desorden mental. y son frenéticos y descuidados cuando atacan.
    معظم المجرمين المستأصلين يعانون من أمراض عقلية ويكونون في حالة هياج وارتباك عندما يهاجمون
  • Lola, hay mucha confusión... ...y acaba de caer un cuerpo.
    (هُنا حالة من الإرتباك يا (لولا .ولدينا جثة في حالة فوضوية الآن
  • Cuando regresé y oía ¡pum pum pum!... ...me ponía un poco nervioso y retrocedía un poco.
    ...عندما إنتابتني تلك الحالة ،أصاب أحياناً بالهلع ،والإرتباك .وأتردّد في القيام بالأشياء ...لكن الآن
  • Cabe añadir que el otorgamiento de un nuevo mandato a uno de los tribunales existentes adolecería de un tercer inconveniente: una ampliación de esas características podría acabar creando una gran confusión en el tribunal, que, de repente, tendría que redefinir sus prioridades y reconfigurar sus tareas a fin de dar cabida a las nuevas funciones.
    ويضاف إلى ذلك أن تخويل ولاية جديدة لمحكمة من المحكمتين القائمتين سيكون له عيب ثالث: فتوسيع نطاق الولاية سيفضي إلى حالة من الارتباك الشديد في المحكمة التي سيتعين عليها فجأة أن تعيد تحديد أولوياتها وتكيف مهامها حتى تستوعب الوظائف الجديدة.
  • El Grupo de Trabajo tal vez desee considerar el peligro de que la claridad facilitada por esos ejemplos pueda verse contrarrestada por la confusión que tal vez ocasionen, caso de que surjan otras situaciones en las que se haya de comunicar, publicar, intercambiar o archivar información o documentos, o a medida que vayan evolucionando las prácticas comerciales.
    وربما يود الفريق العامل أن ينظر في ما إذا كان تحسين الفهم الذي قد يتحقق من خلال عرض أمثلة في النص يفوقه خطر الارتباك في حالة ظهور أوضاع أخرى ترسل فيها معلومات أو وثائق أو تنشر أو تستبدل أو تخزَّن، مع تغير أساليب الأعمال التجارية.